Ebben a fordításban eléggé ragaszkodtam az eredeti szöveghez,de eltérések persze itt is mint minden fordításban vannak. Nekem ez az egyik kedvenc dalom Taylor Swift-től. (Bár angolul szerintem jobb)
Pengetés:Le-szün-le-föl, refrénnél lehet Kisz-sika
Capo: 2. bundra
C G a F
C
Régen volt, mikor megláttalak téged F
Behunyom szemem, az idő visszapereg a
Én állok ott F
Nyáron a balkonon
C
Fény látok és látom a bálat F a
Látlak téged jössz a tömegen át és bókolsz G
Én ár tudom
F G
Rómeó voltál s egyre közeledtél a C
Apukám távol tartott tőled F
Én sokat sírtam érted G a C
Könyörögtem és mondtam: ne menj még!
C
Rómeóval együtt leszünk mindenhol és mindenkor G
Szeretni fogom őt szívemmel és lelkemmel a
Én leszek a hercegnő,te a herceg F G C
Love-story lesz csak igent mondj!
C
Kisosontam a kertbe, hogy lássalak téged F
Csendben, ha megtudják meghalunk a
Ezt mi tudjuk G
Elbújva csókolt engem
F G
Te Rómeó voltál, én igent mondtam a C
Apukám távol tartott tőled F
Te voltál az én mindenem G a C
Könyörögtem és mondtam, ne menj még
C
Rómeóval együtt leszünk mindenhol és mindenkor G
Várni fogok rád szívemmel és lelkemmel a
Én leszek a hercegnő, te a herceg F G C
Love-story lesz csak igent mondj!
C
Rómeó hidd el a szerelem győzni fog G
Harcolni kell érte,de hidd el megéri a
Ne félj hisz nekem te vagy az igazi F G C
Győzni fogunk csak igent mondj!
C G a F
a
Várakozásból elegem van F C G
Mindig arra várok gyere már a F
A remény már sorvad G
De eljötté la város szélén hozzám
Én mondtam:
C
Rómeó ments meg az egyedül léttől G
Én nem ezt vártam a nagy szerelemtől a
Min jár az eszem? Hiszen már itt vagy F G a C
Letérdelt, mi lehet a dobozban?
D
Azt mondta összeházasodik velem A
Nem kell már soha egyedül lennem Bm
Szeret engem hisz csak ez a fontos G A D
Fehér ruhában mentem vele az oltárhoz (nincs kíséret)
Mindkettőn szava igen volt.